© sink-343.html Последняя редакция 2004-07-15 для NetHack 3.4.3
© Составитель Дилан О’Доннелл (Dylan O’Donnell).
© Перевод в HTML Кейт Непвеу (Kate Nepveu); HTML ре-синхронизация 2005-08-29 Дэн Фабулич (Dan Fabulich).
© Перевод с английского Борис Тимофеев [email protected]
Этот спойлер я перевёл для сайта www.nethack-rutext.ru. Здесь будет лежать его резервная копия.
Питье из раковин
11/20: Нет эффекта. Появляется одно из следующих сообщений:
-
“You take a sip of (very) <hot|warm|cold> water.” (“Вы выпиваете глоток (очень) <горячей|теплой|холодной> воды.”)
-
“You hear clanking from the pipes…” (“Вы слышите лязг из труб …”)
-
“You hear snatches of song from among the sewers…” (“Вы слышите обрывки песни из канализационной трубы…”)
-
“From the murky drain, a hand reaches up… –oops–” (“Из темной канализации к вам тянется рука…”) (только при галлюцинациях)
1/20: Если у вас есть сопротивление огню - эффекта не будет; в противном случае вы потеряете d6 очков жизни.
-
“You take a sip of scalding hot water.” (“Вы выпиваете глоток обжигающе-горячей воды.”)
-
“It seems quite tasty.” (“Кажется, довольно вкусно.”) (при наличии сопротевления огню)
1/20: Генерируется канализационная крыса (если не подвергались геноциду или не вымерли).
-
“Eek! There’s a sewer rat in the sink!” (“Ой! В раковине сидит крыса!”) (не ослеплён)
-
“Eek! There’s something squirmy in the sink!” (“Ой! В раковине что-то дёргается!”) (ослеплён)
-
“The sink seems quite dirty.” (“Раковина выглядит совершенно грязной.”) (подвергались геноциду или вымерли)
1/20: Эффект подобен эффекту от выпитого случайного непроклятого зелья (за исключением зелья воды).
-
“Some liquid flows from the faucet.” ("<Описание зелья> жидкость течет из крана.") (не ослеплён)
-
“Some odd liquid flows from the faucet.” (“Необычная жидкость течет из крана.”) (ослеплён)
1/20: Если вам уже попадалось кольцо в этой раковине (путем питья или пинания) - эффекта не будет; в противном случае создается случайное кольцо и вы тренируете мудрость.
-
“You find a ring in the sink!” (“Вы нашли кольцо в раковине!”)
-
“Some dirty water backs up in the drain.” (уже находили кольцо)
1/20: Раковина превращается в фонтан.
- “The pipes break! Water spurts out!” (“Порыв трубы! Вода брызжет фонтаном!”)
1/20: Создается Water Elemental (если не вымерли).
-
“The water moves as though of its own will!” (“Вода движется, как будто по своей воле!”)
-
“But it quiets down.” (“Но утихает.”) (если вымерли)
1/20: Вы получаете одно очко опыта.
- “Yuk, this water tastes awful.” (“Фу, у воды отвратительный вкус.”)
1/20: Вас тошнит и ваше чувство голода увеличивается.
- “Gagg… this tastes like sewage! You vomit.” (“Уэээ… это вкус сточных вод! Вас вырвало.”)
1/20: Если вы не обращены в другой вид (polymorph) - нет никакого эффекта; в противном случае вы изменяете вид.
-
“This water contains toxic wastes!” (“Эта вода содержит токсичные отходы!”)
-
“You undergo a freakish metamorphosis!” (“Вы испытываете причудливую трансформацию!”) (polymorph)
Пинание раковин
4/5: “Klunk! The pipes vibrate noisily.” (“Трубы шумно вибрируют.”) Тренирует ловкость.
1/5: Что-то еще, а именно:
-
Если вы еще не получили black pudding из раковины, есть шанс 1/3 что один будет сгенерирован и вы тренируете ловкость.
-
“A ooze gushes up from the drain!” ("<Черная> грязь льется фонтаном из трубы!") (не ослеплён)
-
“You hear a gushing sound.” (“Вы слышите звук фонтана.”) (ослеплён)
-
-
Если вы не получили pudding и еще не было посудомойки, есть шанс 1/3 что одна будет призвана (инкуб, если женщина-гуманоид, суккуб, если мужчина гуманоид, иначе шансы равны), и вы тренируете ловкость.
-
“The dish washer returns!” (“Посудомойка возвращается!”) (не ослеплён)
-
“Something returns!” (“Что-то возвращается!”) (ослеплён)
-
-
Если вы не получили ничего из вышеперечисленного, есть шанс 1/3 что будет создано случайное кольцо (если вы его еще не получали из раковины), и вы тренируете мудрость и ловкость.
-
“Flupp! Muddy waste pops up from the drain.” (“Грязные отходы всплывают из канализации.”) (не ослеплён)
-
“Flupp! You hear a sloshing sound.” (“Вы слышите хлюпающий звук.”) (ослеплён)
-
“You see a ring shining in its midst.” (“Вы видите кольцо, сияющее в раковине.”) (не ослеплён, кольцо создано)
-
-
Вы повредите ногу если не получили что-либо из вышеперечисленного. Ухудшаются характеристики ловкости и силы, есть шанс 1/3 причинить боль правой ноге на 5-10 ходов, и вы потеряете d5 HP (d3 HP если ваше телосложение больше 15).
- “Ouch! That hurts!” (“Ой! Это больно!”)
Другие эффекты
Если в воздухе над раковиной что-то есть, оно упадёт на пол: метательное оружие или вы во время левитации (причинит d8 + 24 - CON повреждений, плюс d3 для каждого оружия или стопки оружия на клетке).
Если бросить кольцо в раковину, то оно, как правило, пропадёт, при этом появится сообщение по которому можно идентифицировать кольцо; подробнее об этом написано в спойлере Кольца и их основные свойства в NetHack 3.4.
Копая вниз на клетке с раковиной вы превратите ее в фонтан (“The pipes break! Water spurts out!”).
Благодарности
Исправления и разъяснения предоставлены Topi Linkala и Seraph.